想玩新作苦于只有生肉? 1 A j; a* r& s, H3 l
想玩冷门作品结果没有汉化? $ d9 P: F& ~0 D' y, _
自己动手丰衣足食,VNR简易机翻教程。
& `6 u/ ]3 U# j进入正题 & t0 A3 z4 F$ R6 q# Q7 m
首先,下载VNR翻译工具和离线翻译词典,个人使用的是Jbeijing词典,相对而言比较准确,但是离线翻译准确度还是远不如在线翻译。在线翻译后面会更新,先说离线翻译。 . e ], V0 |. R
我目前使用的vnr工具和jbeijing词典,不过版本比较老了,别的版本也可参照这个教程,大同小异。 下载好VNR翻译工具和词典之后,解压,然后进入解压后的vnr文件夹,右键管理员权限启动“Visual Novel Reader.exe”。
! W9 ?6 @. a4 @! ^7 F6 N. W等待读条完成后,在任务栏里面找到vnr的图标,右键,进入“使用偏好”。 ' [- ^* A5 A/ }
1 O C& G+ M9 g: c4 |# E进入后会出现一个面板,找到“位置——翻译”。
. e, ~7 U# W. ~' z: g5 r9 T
6 T6 Y* C$ h7 T点击上方“高电社,J北京”下面的“浏览”,选择你解压后jbeijingv7的文件夹,注意路径不要有中文。 2 {4 T# V8 l. R* I! @
选择后,就可以开始离线翻译了。
, L+ ^4 v( P4 A接下来就可以开始翻译游戏了 - n- X- F, V+ {" Q% M. i P3 V
VNR支持大部分ADV游戏翻译,部分游戏因为用的不是常规字体代码需要特征码,可以自行搜索。
$ Q' q4 r! P+ h! [) p6 r3 W
0 f7 |$ N8 o9 s3 Z# U! s2 k; w6 {打开你想要翻译的游戏。(乱码请使用legui转区打开游戏,legui只有几百kb,随便哪里都能搜索到下载。)
5 H+ G/ r( t9 x3 Z1 W* Z5 F打开游戏后进入游戏出现对话框的部分。
9 T+ h+ K5 l) z6 K# q; |) D然后去电脑工具栏里找到vnr的图标,右键“游戏向导”。 n8 M5 n$ q' |& O8 O# U& U8 d; A
( K) s5 b U; {' u3 r! ?然后会出现这样的界面 * } I1 z" p+ p2 G' s2 |
F5 T4 d1 ?3 m* c. S点击下一个 # K6 A! C# P$ R/ }" W
4 V2 s: J! L, m- P r- `7 Y `
选择第一个选项,点击下一个。
6 g) W( C1 N5 Z+ m
) ^% F" j5 Z7 S6 n6 y9 ?, @/ y( Y
点击蓝色的开始,然后选择游戏的窗口(最好点击窗口上方蓝色的部分,方便识别游戏名) 之后一直点击下一个就行了。 有的游戏由于在网络上没有搜索到适应字体代码,需要你自己设置,操作大概如下。 如图,下面会有很多个方框,此时你可以去游戏内点几下,让游戏里面的对话框内容更新,然后就会发现底下的文字序列里面的白色方框开始出现文字。 如果你发现是乱码,就可以在上方的“选项——游戏语言——文字编码”,更改选项。 一般来说游戏语言选择日文,游戏编码选择日语或UTF16,UTF8也可以尝试,更换选项之后,进游戏,刷新对话框,然后再看你的vnr底下的方框有没有出现正常的日文文字。 选择那个正确识别的白色框,上方有“对话 名字 其他 忽略”点击上方的对话,其他的乱码文字就点成忽略。 然后再次进游戏刷新对话框,这个时候翻译框就会出现了,可以把翻译框拖到你想放置的位置。 ! i3 m% J$ t% C# q! w
以上,全当抛砖引玉,进阶教程欢迎自行寻找,后面我也会更新在线翻译教程。 * f' F: W- @& M. e* {% G$ @, S
/ D" r9 G& Z/ r3 S- c常见问题:2 O2 e) D3 U/ {5 q/ v5 u- d
6 l6 N* I. U# P
VNR用着用着会闪退是为啥?
& W) q5 m6 i. H
* y3 z \, P2 A& k# K$ U右键工具栏vnr小图标,进使用偏好,然后进“翻译—辞书”,里面有勾就点掉。
! R) d j4 {0 r7 i双击工具栏vnr小图标,找到你之前启动的游戏,单击选中,然后下面有个设定,里面有个“允许内嵌翻译”,如果打勾了就点掉。
& w+ B. g" ~3 s7 ]. V或者如果你有开在线翻译的话,你可以进使用偏好里面的“翻译—翻译”,把在线翻译关掉。
- M4 N z, y3 }4 xvnr是16年的东西了,官方也停止维护了,稳定姓比较差,我也偶尔闪退。对了,如果有杀软记得把杀软关了,看看有没有改善。8 q2 C8 ]: `# z" H
|